Mana bakalaura darba tēma ir „E. T. A. Hofmaņa romāna „Lebensansichten des Katers Murr” vācu, latviešu un krievu literārā tulkojuma specifika un grūtības”. Šajā darbā tiek izskatīta un analizēta literārās tulkošanas teorija, tulkošanas metodes un paņēmieni, kā arī to apraksts, raksturojums un analīze. Darba teorētiskās daļas mērķis bija teorētisko jautājumu izpēte un svarīgākās informācijas apkopojums. Es uzskatu, ka man ir izdevies atbildēt uz uzdoto, interesējošo jautājumu un sasniegt uzstādīto mērķi. Es rekomendēju šo bakalaura darbu interesentiem, kuri grib uzzināt vairāk par literārās tulkošanas jautājumiem un izpētīt tulkošanas paņēmienu un metožu analīzi.The main Theme of my bachelor work is “Specific features and difficulties of tra...
Natālija Radžuba Literārā tulkojuma īpatnības ( L.Uljickas garstāsts „Soņečka”): bakalaura darbs. – ...
Niniejsza praca podejmuje próbę zarysowania recepcji Ernesta Teodora Amadeusza (Wilhelma) Hoffmanna ...
Sebastian WALCHERMatilda und der WolfEine Analyse der slowenischen Übersetzung von Wolf Haas Der Kno...
Bakalaura darbs „Problēmaspekti jauniešu literatūras tulkošanā. Translatoloģiski risinājumi romāna M...
Izvēloties maģistra darba tēmu, autore vēlējās uzsvērt, cik liela loma ir tulkotāja un autora gara r...
Bakalaura Darbs ir veltīts literārā tulkojuma īpatnību izpētei, par piemēru ņemot Viktora Pelevina ...
Bakalaura darbā „Angļu un latviešu literāro pasaku tulkojumu iezīmes” aplūkots literārā tulkojuma jē...
Aleksandra Bokova V.Nabokova romāna „Lolita” tulkojuma problēmas latviešu valodā: bakalaura darbs.-R...
Maģistra darba mērķis ir analizēt nozīmīgākās problēmas autora veiktā Ģertrūdes Stainas romāna Alise...
Darbs ir veltīts krievu un latviešu literārā tulkojuma īpatnību izpētei. Tā mērķis – noskaidrot krie...
Bakalaura darbs veltīts literārā tulkojuma īpatnību, problēmu studēšanai un originālā teksta salīdzi...
Diplomdarbā raksturotas problēmas, kas rodas, tulkojot literāru tekstu. Darbā apskatītas divas galve...
This thesis deals with translation of literary texts. It points out what is essential to be translat...
Bakalaura darba „Tulkošanas tradīcijas Latvijā pēc 1918. gada Gerharta Hauptmaņa romāna „Die Insel d...
Bakalaura darbs Pasaku tulkošanas specifika.Brāļu Grimmu "Hänsel und Gretel" un krievu tulkojums val...
Natālija Radžuba Literārā tulkojuma īpatnības ( L.Uljickas garstāsts „Soņečka”): bakalaura darbs. – ...
Niniejsza praca podejmuje próbę zarysowania recepcji Ernesta Teodora Amadeusza (Wilhelma) Hoffmanna ...
Sebastian WALCHERMatilda und der WolfEine Analyse der slowenischen Übersetzung von Wolf Haas Der Kno...
Bakalaura darbs „Problēmaspekti jauniešu literatūras tulkošanā. Translatoloģiski risinājumi romāna M...
Izvēloties maģistra darba tēmu, autore vēlējās uzsvērt, cik liela loma ir tulkotāja un autora gara r...
Bakalaura Darbs ir veltīts literārā tulkojuma īpatnību izpētei, par piemēru ņemot Viktora Pelevina ...
Bakalaura darbā „Angļu un latviešu literāro pasaku tulkojumu iezīmes” aplūkots literārā tulkojuma jē...
Aleksandra Bokova V.Nabokova romāna „Lolita” tulkojuma problēmas latviešu valodā: bakalaura darbs.-R...
Maģistra darba mērķis ir analizēt nozīmīgākās problēmas autora veiktā Ģertrūdes Stainas romāna Alise...
Darbs ir veltīts krievu un latviešu literārā tulkojuma īpatnību izpētei. Tā mērķis – noskaidrot krie...
Bakalaura darbs veltīts literārā tulkojuma īpatnību, problēmu studēšanai un originālā teksta salīdzi...
Diplomdarbā raksturotas problēmas, kas rodas, tulkojot literāru tekstu. Darbā apskatītas divas galve...
This thesis deals with translation of literary texts. It points out what is essential to be translat...
Bakalaura darba „Tulkošanas tradīcijas Latvijā pēc 1918. gada Gerharta Hauptmaņa romāna „Die Insel d...
Bakalaura darbs Pasaku tulkošanas specifika.Brāļu Grimmu "Hänsel und Gretel" un krievu tulkojums val...
Natālija Radžuba Literārā tulkojuma īpatnības ( L.Uljickas garstāsts „Soņečka”): bakalaura darbs. – ...
Niniejsza praca podejmuje próbę zarysowania recepcji Ernesta Teodora Amadeusza (Wilhelma) Hoffmanna ...
Sebastian WALCHERMatilda und der WolfEine Analyse der slowenischen Übersetzung von Wolf Haas Der Kno...